Auswege aus der Expertenfalle
Ah, wie wunderschön sie sind, die tollen Features Ihrer Produkte. 1172 MHz! 4K UHD und das sogar noch bei 2.5 Inch! Und dieser gleichbleibende Rechtsdrall, besonders effektiv mit dem dualen Triple – der ist ein Traum.
Moment: Haben Sie da nicht etwas vergessen? Den Kunden wohlmöglich? Der gar nichts versteht von diesen Features? Der will nämlich nur eines wissen: Was nutzt es mir?
Also: Übersetzen Sie den Geheimcode in echte Sprache. Das zeichnet die besten Experten nämlich aus: Sie sprechen bilingual. Die Sprache ihrer Branche UND die des Adressaten. Das kann der Leser eines Ratgeberartikels sein, der Kunde, der ein Anschreiben liest oder ein möglicher Interessent – immer ist die Sprache etwas anders.
So geht’s:
- Schritt: Was weiß der Extremnutzer normalerweise über das Produkt? Was weiß der Standardnutzer? Wen sprechen Sie an?
- Schritt: Übersetzen Sie die technischen Features in Nutzen und Vorteile („Der Akku hält auch bei Kälte 10 Stunden und länger – ideal für lange Winterspaziergänge.“ – „Das besonders leichte und kleine Citybike passt durch jedes Treppenhaus – einfach Mitnehmen statt Klauenlassen.“)
- Finden Sie Analogien oder Metaphern, die anschaulich zeigen, was das Angebot auszeichnet und welche Ergebnisse es verspricht. Je abstrakter die Botschaft, umso wichtiger ist das.
- Machen Sie den Oma-Test: Würde sie verstehen, warum sie Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung kaufen soll?
- Technische Details und Hintergründe sind super aufgehoben in Prospekten, Broschüren oder auf Datenblättern zum Herunterladen.
Und wenn gar nichts hilft, suchen Sie sich Übersetzer Experte->Kunde, sprich eine Texterin oder einen Texter für erklärungsbedürftige Produkte und Dienstleistungen.
#365schreibtipps #wirksamschreiben